Beszéljünk az ORIGÓ nyelvvizsgáról!

2017.04.21

Kezdjük a nyelvvizsgákat bemutató sorozatunkat egy mumusnak számító vizsgával, az ORIGÓ-val B2-es szinten. Sokan még most is csak legyintenek, "ugyan, egy ódivatú, nyelvtanközpontú vizsga, ne is foglalkozzunk vele! " Kicsit igazságtalannak tartom ezt a megközelítést, különösen a 2016. novemberében bevezetett változások óta.


Az első és egyben leglényegesebb változtatás az írásbeli részben, a valóban kemény, 50 kérdést tartalmazó nyelvtani teszt eltüntetése a feladatsorból! Hálás köszönetünk ezért a lépésért, régen és sokan vágytunk már rá! :)

Ezzel egyidőben viszont a hagyományos szövegértési feladat mellé (ahol magyar kérdésekre magyarul kell válaszolni; igen, jól hallottad!) behoztak egy lyukas szöveget; megadott kifejezéseket kell visszahelyezni a megfelelő helyre. Különlegessége a dolognak, hogy VÉGIG megengedett a nyomtatott szótár használata!

Az íráskészséget mérő feladatban a már hagyományos baráti levél mellett újdonságnak számít , hogy egy 10-12 soros "blogbejegyzést" várnak Tőled egy adott témában, ami lényegében egy rövid kis esszének felel meg.

Az úgynevezett közvetítési feladat pedig nem más, mint egy kis szöveg angolról magyarra fordítása.

Nagy pozitívuma az írásbeli vizsgának, hogy a rendelkezésedre álló 180 percet (kerek 3 óra), a tetszésed szerint oszthatod be. Ha netalán gyengébb vagy szövegértésből, de erősebb a levélírásban, Te gazdálkodsz a 3 órával! Ugyanakkor a már fent említett szótárhasználat is sokaknak biztonságot nyújthat a vizsga folyamán.

A szóbeli rész, szerintem legalábbis, az egyik legkiszámíthatóbb vizsgák közé tartozik: bemutatkozás (40%), téma kifejtése kép alapján (30%) és rövid kis szituáció a vizsgáztatóval (30%). Könnyen begyakorolható, eléggé sémák alapján futó vizsgatípus.

A szóbelihez tartozó hallott szövegértés (listening) során ismét magyar kérdésekkel találod szemben magad, és magyar válaszokat várnak el Tőled háromszori (!) meghallgatás után.

Mindezek alapján mégis kinek nem ajánlom az ORIGÓ-t?

- Ha összezavar és idegesít, hogy felváltva kell használnod a magyart és az angolt. A listening-nél különösen megnehezítheti a dolgodat, hogy magyarul kell jegyzetelned...

- Ha utálsz fordítani, soha nem gyakoroltad és most sincs kedved hozzá.

- Ha nagyobb kihívásra vágysz, mint egy kiszámítható, kicsit egy sémán futó, és talán uncsi vizsga. :) 

Mindenki más tegyen egy (sikeres) ORIGÓ vizsgát!